Suivre @POIfansite

"Balou" ou les limites du doublage

La saison 2 a repris hier soir sur TF1. Et à la grande surprise des fans, Bear, 3e membre de l'équipe s'est vu renommé dans la VF...

Il en faut peu pour être heureux...Il en faut aussi peu pour être malheureux et en colère. Bear, le 3e compère de l'équipe, s'est vu affublé du nom de "Balou". Oui Balou. Comme dans le livre de la jungle... On peut facilement tracer le cheminement des traducteurs, qui ont dû utiliser toutes leurs ressources cérébrales pour trouver ce super patronyme:



C'est vrai qu'un ours qui danse la salsa avec 3 feuilles de salades, ça fait guerrier. Ça fait peur. Les méchants n'ont qu'à bien se tenir!

Vous l'aurez compris, cet article vient en coup de gueule quant à la non créativité des traducteurs.

Pourquoi ne pas avoir laissé "Bear"? Bear Grylls dans "Man Vs Wild", ne s'appelle pas Balou!
En plus "Bear" a une seule syllabe, "Balou" en a deux, du coup le lip synch est juste à côté de la plaque.

Relayer ce coup de gueule et n'hésitez pas à mettre le votre en dessous de l'article.

Je conclu avec le tweet d'or d'hier soir:



A.H. - 22/01/2014

Réagissez à cet article !

De Balou - le 10/02/2015 à 23h42
Oua... hum hum... Bah quoi? Il ne vous revient pas mon nom? Moi, je l'aime bien pourtant. En plus, ça correspond bien à mon caractère jovial.
De Jacques Dupont - le 23/02/2014 à 08h10
Dans .hack//SIGN le personnage guerrier nommé Bear a été traduit dans la FR ... Béa.

Relativisons.
De Millefolium - le 18/02/2014 à 23h56
Ca m'a tellement fait rire de voir le très sérieux Reese trouver dans un éclair de génie le nom du chien... Baloo !! Surtout quand on voit Finch se lier avec lui, ça fait une sacré cassure dans son habituel discours savant.
Pour ma part, même si le travail des traducteurs laisse complètement à désirer (pourquoi ne pas respecter le nom donné par ceux qui font la série ? C'est comme si on décidait de franciser John Reese en Jacques Dupont, par exemple... Sérieusement !), le nom du chien me plait beaucoup, il donne une touche de gaieté ironique (Baloo, un chien tueur surentraîné !) dans la série et un brin d'humour aux deux personnages principaux. J'adhère, même si je ne suis pas d'accord sur le principe ^^.
De Muriguer - le 16/02/2014 à 12h34
En voilà une bonne raison de regarder en VO avec les sous-titres. Franchement, ils auraient pu trouver une traduction moins ridicule !!!!
De sculy - le 13/02/2014 à 18h46
non balou ce nom est genial
De satine - le 11/02/2014 à 10h57
moi aussi j'ai eu un choc entendre Reese appelle BEAR Ballou , c'est n'a tout simplement aucun sens . je ne comprends pas pour qu'elle raison les scénaristes ne respecte pas les choses. c'est vraiment dommage. Mais heureusement que je regarde le série en VO.
De ProfG - le 26/01/2014 à 21h42
Comme je l'ai dit sur le forum, Root devrait être Racine et Mark Snow, Mark Neige. D'ailleurs, dans les épisodes suivants, une certaine Kara sera renommée Clara...
De woophie - le 23/01/2014 à 19h20
Raison de plus pour activer la VO sous titré disponible sur les décodeurs TNT ou TV avec décodeur intégré ( la plupart je pense ) Aprés si la télévision passe par une box ou le satellite je ne sais pas.
De plus les voix originales ce sont que meilleur.
De madame-red - le 23/01/2014 à 00h36
Non mais pourquoi faire les choses à moitié et ne pas traduire tous les noms des personnages. Donc pour John se sera Jean Jocelyn ben Jocelyne Lionel passe Lionnel pas d'accent en bon français bien sur.
De ah - le 22/01/2014 à 18h53
Jean, Harold et Balou...en traduisant on dirait un nom de livre pour enfant. xD
De AH - le 22/01/2014 à 18h52
Cpacific84

Nan mais bien sur, Balou c'est mignon comme nom, et ca aurait pu lui aller très bien, si il ne s'appelait pas déjà Bear!

C'est comme ci dans star wars, le Personnage de Luke Skywalker s'était appelé Lucien....nan mais sans rire!
De julya - le 22/01/2014 à 17h13
Pour être stupide comme traduction ça c'est vraiment se compliquer la vie pour rien! c'est vrai quand j'ai entendu Baloo ça m'a surprise puisqu'on est partie dans la bêtise c'est pour quand la traduction des prénoms?
De Cpacific84 - le 22/01/2014 à 16h17
Ba quoi c'est super comme nom, mon berger belge malinois que j'ai recueilli de la spa il y a 5 ans, ce prenome Balou ^^ :)
De AH - le 22/01/2014 à 13h26
Merci!

C'est sûr! Bear est réellement un personnage à part entière. Et l'appelé Balou c'est juste...nan! Ca ne fait pas serieux!
Bear est l'exemple même de l'adage "le chien est le meilleur ami de l'Homme"...avec un grand H. ;)
De Anthea - le 22/01/2014 à 12h50
Bel article, tout à fait d'accord ! Un super chose au passage que l'apparition de Bear qui promet dés le début de la saison de nous amener toutes sortes de surprises !
Articles au top
1
7685 vues

Pourquoi CBS a annulé la série ?

2
4957 vues

La saison 5 début mai sur CBS

3
4245 vues

À quelques heures du grand final !

4
3870 vues

Person of Interest dans le club des 100

5
3765 vues

Petite audience pour le retour de POI sur CBS

Tous les contenus du présent site sont detenus par le propriétaire
du site personofinterest-fansite.fr ©
Webmaster : JR MÉNEAU
Webdesigner : JR MÉNEAU en collaboration avec la Swell Production